Keine exakte Übersetzung gefunden für شبكة ثابتة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شبكة ثابتة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 100.000 millones de neuronas en constante comunicación sináptica... ...destinadas a generar y regular nuestras sensaciones y percepciones... ...cómo razonamos, cómo pensamos... ...las emociones, las representaciones mentales... ...la atención, el aprendizaje, la memoria.
    ان 100,00 مليون خلية عصبية مع الاتصالات الشبكية الثابتة مسخرة في توليد وتنظيم احساسنا وادراكنا. كيف نحن نكون منطقين كيف نحن نفكر
  • Kinshasa no ha cumplido las obligaciones que le incumben en cuanto a la opción de la Red de Telecomunicaciones.
    ولم تقابل كينشاسا بالمثل خيار شبكة اتصالات الطيران الثابتة.
  • El único ámbito en que Kinshasa no ha conseguido poner en práctica lo previsto en la Carta se refiere a la Red de Telecomunicaciones Fijas Aeronáuticas (AFTN).
    ويتمثل الجانب الوحيد الذي لا يعرف أن كينشاسا تقوم بتنفيذه في شبكة اتصالات الطيران الثابتة.
  • Los recientes atentados perpetrados en Londres, Sharm el-Sheikh y Bagdad, así como en todo Bangladesh, son recordatorios de que, sin una red de seguridad duradera, nadie estará a salvo.
    والهجمات الأخيرة على لندن وشرم الشيخ وبغداد وفي شتى أنحاء بنغلاديش تذكرنا بأنه بدون شبكة أمنية ثابتة لا يمكن أن يكون هناك ملاذ آمن.
  • El ejemplo ilustra que la Internet portátil puede llegar a convertirse en lo que se denomina una “tecnología perturbadora”. De hecho, es posible que esta tecnología pueda llegar a romper los ciclos tradicionales de planificación de redes (que son bastante prolongados) y los elevados costos de las redes fijas relacionados con dichos ciclos de planificación de redes.
    ويبين هذا المثال أن تكنولوجيا شبكة الإنترنت المحمولة يمكن أن تصبح ما يسمى ”تكنولوجيا التغيير المفاجئ“ (Disruptive technology) فقد تسمح هذه التكنولوجيا بالفعل باختصار الدورات التقليدية (الطويلة جدا) لتخطيط الشبكات، والاستغناء عن سلسلة التكاليف المرتفعة التي تفرضها دورات التخطيط لإقامة الشبكات الثابتة.
  • c) Destruyere o provocare daños amplios a las instalaciones, el transporte o los sistemas de telecomunicaciones (incluidos los sistemas de información) de carácter público, las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, las instalaciones de abastecimiento de energía y de agua, las instalaciones médicas o cualquier otra instalación importante, los lugares públicos o los bienes públicos, con el propósito de poner en peligro vidas humanas, la seguridad de una instalación, sistema o lugar o exponer a los bienes al riesgo de sufrir daños amplios;
    (ج) تدمير المنشآت العامة أو شبكات النقل والاتصالات، بما في ذلك شبكات المعلومات، والمنشآت الثابتة في الجرف القاري، ومحطات الطاقة والماء، والمرافق الطبية وغيرها من المرافق الهامة، أو الأماكن والممتلكات العامة ، أو إلحاق الضرر بأي منها بهدف تعريض حياة البشر للخطر، أو النيل من سلامة أي من المنشآت أو الشبكات أو الأماكن، أو تعريض الممتلكات لخطر الضرر الفادح؛
  • Estuvieron representadas las siguientes organizaciones no gubernamentales: Alaska Community Action on Toxics, American Chemistry Council, Association for Community Development, Commonwealthth, CropLife International, Fondo para la Salud Ambiental, Euro Chlor, Indigenous Environmental Network, Consejo Internacional de Asociaciones de Fabricantes de Productos Químicos, Red Internacional de Eliminación de COP, National Toxics Network Inc., Red de Acción de Plaguicidas - Filipinas, Consejo Mundial del Cloro y Fondo Mundial para la Naturaleza - International.
    ومُثلت في الاجتماع أيضاً المنظمات غير الحكومية التالية: عمل المجتمع المحلي لأسكا للعمل بشأن السموم، مجلس الكيمياء الأمريكي، رابطة تنمية المجتمع المحلي، الكومونويل، كروب لايف انترناشونال، صندوق صحة البيئة، مجلس الكلور الأوروبي، الشبكة البيئية للسكان الأصليين، المجلس الدولي لرابطات منتجي المواد الكيميائية، الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، الشبكة الوطنية المتحدة للسموم، شبكة العمل بشأن مبيدات الآفات بالفلبين، المجلس العالمي للكلور والصندوق العالمي للطبيعة.
  • La misión observó que su método fundamental de comunicación era el uso de teléfonos celulares o teléfonos de línea y, en esas circunstancias, la capacidad de interceptar esas comunicaciones hubiera sido enormemente útil para que la fuerza pudiera aumentar su presencia en los lugares donde habría problemas y, de ese modo, disuadir a los posibles provocadores de realizar actos de disturbios.
    ولاحظت البعثة أن وسيلة الاتصال الأساسية المتاحة لتلك الأحزاب تتمثل إما في شبكات الهواتف الخلوية أو الثابتة، وأن توافر القدرة على اعتراض مثل تلك الاتصالات سيكون مفيدا للغاية عن طريق تمكين القوة من تعزيز حضورها في مواقع الاضطرابات، وبالتالي ردع من يُحتمل ارتكابهم لأعمال الشغب عن تنفيذ نواياهم.
  • No obstante, cualquiera puede obtener información de los sitios Web del Convenio de Estocolmo y el Protocolo de Aarhus (sobre el control de los COP) del Convenio sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Larga Distancia (CLRTAP), así como de los sitios Web y los centros de asistencia de las autoridades nacionales que se ocupan de los productos químicos (respuestas del anexo F, 2007, Alemania).
    بيد أنه يمكن لكل فرد الحصول على معلومات من المواقع الرسمية لاتفاقية استكهولم واتفاقية التلوث الجوي العابر للحدود البعيد المدى وبروتوكول أهاروس (بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة) على شبكة الويب، علاوة على مواقع شبكة الويب ومكاتب الإعلام التي تعالج المواد الكيميائية التابعة للسلطات الوطنية (ردود المرفق واو، 2007، ألمانيا).